Proverbe în franceză și traducerea lor: Pas de nouvelle, bonne nouvelle

Proverbe în franceză și traducerea lor: Pas de nouvelle, bonne nouvelle

Proverbe, zicale, maxime, aforisme în limba franceză!

Advienne que pourra = Fie ce-o fi

Charité bien ordonnée commence par soi-même = Bunătatea începe acasă

Qui sème le vent récolte la tempête = Cine seamănă vânt culege furtună

Tout est bien qui finit bien = Totul e bine când se termină cu bine

Rome ne s’est pas faite en un jour = Roma n-a fost contruită într-o zi

Pas de nouvelle, bonne nouvelle = Nici o veste este o veste bună

Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces = Cine doarme cu câinii se trezeşte cu purici

L’argent ne fait pas le bonheur = Banii nu pot cumpăra fericirea

Une hirondelle ne fait pas le printemps = Cu o floare nu se face primăvară

À cheval donné, on ne regarde pas les dents = Calul de căpătat nu se caută de dinţi

Aussitôt dit, aussitôt fait =  Zis şi făcut

Personne n’est parfait = Nimeni nu e perfect

Ce qui est fait n’est plus à faire = Ce-a fost a fost

C’est la fin des haricots! =  Asta a fost ultima picătură!

La nuit porte conseil = Noaptea este un sfetnic bun

Prendre le taureau par les cornes = A apuca taurul de coarne

Diviser pour régner = Desparte şi cucereşte

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée = Un nume bun face mai mult decât aurul

Dépasser les bornes = A depăşi limita

De source sûre = Din surse sigure

L’amour est aveugle = Dragostea e oarbă

L’erreur est humaine = A greşi e omeneşte

On est tous dans le même bain = Suntem în aceeaşi oală

Mai multe din Proverbe